Bin vor kurzem bei unserer gemeinsamen morgendlichen Andacht auf ein nettes Sprichwort gestoßen, dass da zitiert wurde. Im Deutschen funktioniert das nicht. Aber auch im Slowenischen funktioniert es nicht ohne Deutsch. Spannende Sprachmixerei find ich.
“Brez muje se še čevelj ne obuje” >Ohne Mühe zieht sich auch der Schuh nicht an.
P.S.: Apropos Mühe. Werd mich bemühen mal wieder öfter zu posten.

Als Witz ist follgende Variante bekannt:
Brez Muje se še čevelj ne obuje. (Ohne Mujo zieht sich nicht mal der Schuh an. = Ohne dem Bosnier (Mujo=Bosnier) schafft man nichts!)