Quasi als Sahnehäubsche jeda Legdsion ham wir in d Schule nen paar Redewendunge. Das is ach immer nen schener Anlass für ne Legdsion Hessisch-Slovensko.
Vse meče v en koš >>> Alles in anen Topp geschmisse
Ein berümde Anwendung diesä Frase is d Spruch vom Maddin “Alle Hesse sin Verbrescher, denn se klaue Aschebescher!”
Bei uns hier in Slowenien schmeisd me halt alles in nen Eima bzw. Korb un ned in nen Topp … was ned heisd, dass hier alles im Eima is …
Akduell würd ich sache, dass unsre Blogleser alle midenanner ungedullich sin, wegen unserm Zwersch, der als net komme will … aber uns gehds ja genauso. Auserdem sachd die Uhde, dass es gar ken Zwersch is. Un natürlich kann er ach gar nix dafür, dass er ned komme tud.
Ei wie dem auch sei … en schene Tach wünsch ich oisch!
P.S.: Ich weiß ich widderhol mich … wolld oisch abba nochma wämmstens den Hessischkurs von Erhard Metz empfehle. Einfach Subbä!

Wenn ich mir so Hessisch anschaue und es zu verstehen versuche, dann muss ich manchmal dran denken, dass ich mich im Zug nach Tübingen mindestens einmal gewundert habe, wieso sich der sächsische Zugführer für mein Reisegebäck interessiert…
@alcessa
… versteh ich net … hilf mir ich bin Hesse!
Oh, sorry! Die Sachsen sagen “Gebäck” statt “Gepäck” …
:lol: … ah jetzt ja … hab gar nicht bemerkt, dass da gar kein “p” steht.
Was gabs denn Leckeres? ;)
… aber es war ein Sachse und kein Hesse, ja?
Jou, den Sprung von Hessisch auf Sächsisch habe ich wegen der vielen “sch” Laute gemacht, die bei euch scheinbar auch vorkommen (Verbrescha), und auch wegen Wörter wie “ned” oder “schene”.
Bin übrigens mit einem Hochdeutsch sprechenden Sachsen verheiratet, daher der ganze Bescheid hier :-)
@alcessa
Aha verstehe … gibt’s sowas überhaupt - hochdeutschsprechende Sachsen?
Ja, eindeutig. Ich glaube, Peter ist echt akzentfrei.